Uso da segunda pessoa genérica em latim – uma reflexão a partir de um fragmento do De elegia de Tomé Correia
DOI:
https://doi.org/10.14195/2183-7260_70_4Palavras-chave:
Segunda pessoa genérica, Latim renascentista, Tradução, Tomé Correia, De elegiaResumo
Dado à estampa nos anos setenta do século XVI e republicado em 1590, em Bolonha, o De elegia de Tomé Correia (1536-1595), o primeiro tratado de importância consagrado ao género elegíaco, não raro comporta construções da chamada segunda pessoa genérica. Pensado para a didáctica do latim, este artigo oferece a exploração de um excerto que espelha com clareza o referido uso gramatical e que debate o conceito retórico-poético de decorum no âmbito da genologia literária. De acordo com a prática corrente, propõe-se a tradução da segunda pessoa genérica por uma construção impessoal reflexa.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2025 Boletim de Estudos Clássicos

Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição 4.0.
Os autores conservam os direitos de autor e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite a partilha do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.





