A Batalha entre Simplificado e Tradicional: Instalações Textuais Interativas em Chinês e o Letrismo Francês

Autores

  • Yue-Jin Ho Open University of Hong Kong

DOI:

https://doi.org/10.14195/2182-8830_6-1_8

Palavras-chave:

literatura eletrónica, arte textual, escrita chinesa, instalação interativa, letrismo

Resumo

Este artigo analisa várias instalações textuais interativas em chinês de Taiwan e Hong Kong, que refletem a ansiedade de enfrentar a crescente influência do chinês simplificado e do poder cultural da China continental. Como escrita logossilábica, o chinês é estruturalmente distinto das escritas alfabéticas. No entanto, as ideias do letrismo francês sobre a criação de arte por meio da decomposição da linguagem em partículas elementares e do seu uso como objetos para uma nova forma de estética e luta político-social têm semelhanças com algumas artes interativas em chinês dos últimos anos. Este artigo discutirá o modo como as ideias do letrismo podem ser aplicadas às criações artísticas, analisando obras textuais interativas em chinês, com o objetivo de examinar a especificidade das obras em chinês e as formas como lidam com os tópicos da expansão cultural da China.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

ACTIVE CREATIVE DESIGN (2010). “Jing”, http://activecreativedesign.com/?p=19%2B. 24 Feb 2018.

BARTHES, Roland (1991). The Responsibility of Forms: Critical Essays on Music, Art, and Representation. Berkeley: University of California Press.

BOHN, Willard (1996). “From Hieroglyphics to Hypergraphics.” Experimental - Visual - Concrete: Avant-garde Poetry since the 1960s. Ed. K. David Jackson, Eric Vos, and Johanna Drucker. Amsterdam: Rodopi. 173-86.

BOHN, Willard (2001). Modern Visual Poetry. Newark: University of Delaware Press.

CHU, Kicheung (2013). “Lun fantizi he jian huazi de zongxian guanxi.” [The vertical relationship between traditional and simplified Chinese characters] The Journal of Chinese Characters 9: 209-20, doi: 10.14772/CSCCK.2013.9.209.

DRUCKER, Johanna. (1998). Figuring the Word: Essays on Books, Writing, and Visual Poetics. New York: Granary Books.

FOSTER, Stephen C. (1983). “Letterism: A Point of Views.” Visible Language 17.3: 7-12.

HUNG, Keung (2014). “Bloated City & Skinny Language.” bcslproject.wordpress.com/idea/context-of-bcsl-project/ 24 Feb 2018.

ISOU, Isidore (1983). “Manifesto of Letterist Poetry.” Visible Language 17.3: 70-74.

LEUNG, Po Shan (2007). “On the ‘Chinglish’ Exhibition from Hong Kong Museum of Art.” Motat Diary, motat.blogspot.hk/2007/04/blog-post_25.html. 24 Feb 2018.

LU, Tsung-Han. “Word Shatter.” Moca Taipei, 60.250.96.120/mocataipei/mocastudio/exhibition/show21/works21.htm. 24 Feb 2018.

“Magic.Type.Face.” YouTube, uploaded by Moca Taipei, 5 Sept 2010. www.youtube.com/watch?v=QbwX-fP6yCI.

MUGNIER, Patrice (20 January 2016). “Re: A few questions about your work Jing.” Message to Yue-Jin Ho. E-mail.

SEAMAN, David W (1983). “Lettrism — A Stream That Runs Its Own Course.” Visible Language 17.3: 18-25.

SIMANOWSKI, Roberto (2013). “Text as Event: Calm Technology and Invisible Information as Subject of Digital Arts.” Throughout: Art and Culture Emerging with Ubiquitous Computing. Ed. Ulrik Ekman. Cambridge, MA: MIT Press. 189-204.
SUN, Chaofen (2006). Chinese: A Linguistic Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
The Hong Kong Museum of Art. Museum of Art Explores the Unique Language of Hong Kong. N.p., 22 Mar. 2007. Web. 22 Feb 2018.
ZENG, Cong-xiu (2009). Taiwan Dangdai Youxishi Lun [Poetics of Playfulness in Contemporary Taiwan]. Taipei: Erya.

##submission.downloads##

Publicado

2018-08-10

Como Citar

Ho, Yue-Jin. 2018. «A Batalha Entre Simplificado E Tradicional: Instalações Textuais Interativas Em Chinês E O Letrismo Francês». MATLIT: Materialidades Da Literatura 6 (1):121-34. https://doi.org/10.14195/2182-8830_6-1_8.

Edição

Secção

Secção Temática | Thematic Section