Electronic Literature and Biocultural Diversity: BABEL REVOLUTION, a Heterolingual Research-Creation Project
DOI:
https://doi.org/10.14195/2182-8830_11-1_7Palavras-chave:
biodiversidade, diversidade linguística, sociolinguística, pedagogia plurilingue, investigação orientada para a prática, narrativa participativaResumo
BABEL REVOLUTION (https://new.babel-revolution.fr/) é um projeto criativo desenvolvido por uma equipa multidisciplinar e inspirado por uma questão de investigação sobre a ligação entre biodiversidade e diversidade linguística e cultural. Num movimento entre imaginários académicos e práticas de escrita, este projeto de investigação baseado em práticas criativas conduziu ao desenvolvimento de uma obra rizomática participativa em linha. A primeira parte artigo apresenta o quadro teórico que inspirou o projeto, no cruzamento da sociolinguística, do plurilinguismo literário e didático e das questões ambientais. A segunda parte analisa obras digitais que tratam de questões semelhantes, enquanto a terceira apresenta o processo de conceção e desenvolvimento de BABEL REVOLUTION. A obra procura criar um espaço propício à emergência de uma narrativa contributiva, pondo em contacto línguas e culturas, aspetos sociais e biológicos, com um objetivo simultaneamente literário, científico e pedagógico.
Downloads
Referências
BEACCO, Jean-Claude (2005). Langues et répertoire de langues: le plurilinguisme comme “manière d’être” en Europe. Division des Politiques linguistiques. Strasbourg: Conseil de l’Europe.
BLANCHET, Philippe and Pierre Martinez (Eds.). (2010). Pratiques innovantes du plurilinguisme. Émergence et prise en compte en situations francophones. Paris: Éditions des archives contemporaines.
BONNARDEL, Nathalie (2002). “Entrée: Créativité.” In Dictionnaire des Sciences Cognitives, edited by Tiberghien. Paris: Armand Colin.
BOUCHARDON, Serge (2014). La valeur heuristique de la littérature numérique. Paris: Hermann, http://www.costech.utc.fr/CahiersCOSTECH/spip.php?article27.
BUEKENS, Sara (2019). “L’écopoétique: une nouvelle approche de la littérature française.” ELFe XX-XXI [Online], 8 | 2019. https://journals.openedition.org/elfe/1299.
BULOT, Thierry and Philippe Blanchet (2013). Une introduction à la sociolinguistique: pour l’étude des dynamiques de la langue française dans le monde. Paris: Archives contemporaines.
CALVET, Louis-Jean (1999). Pour une écologie des langues du monde. Paris: Plon.
CANDELIER, Michel (2008). “Approches plurielles, didactiques du plurilinguisme: le même et l’autre.” Recherches en didactique des langues et des cultures. Les cahiers de l’Acedle 5. https://doi.org/10.4000/rdlc.6289.
COMBE, Christelle, Isabelle CROS, and Catherine David (2022).” Un récit numérique interactif plurilingue en classe de FLE: d’une analyse technolittéraire à des pistes de didactisation.” Les Langues Modernes 4: 30-47.
COSTA, James (2010). Revitalisation linguistique: discours, mythes et idéologies: approche critique de mouvements de revitalisation en Provence et en Ecosse (Doctoral dissertation, Grenoble).
COSTE, Daniel (2002). “Compétence à communiquer et compétence plurilingue.” Notions en Questions 6: 115–123.
DABÈNE, Louise (1994). Repères sociolinguistiques pour l’enseignement des langues: les situations plurilingues. Paris: Hachette.
DEBONO, Marc, Emmanuelle Huver, and Céline Peigné (2013). “Figures et traitements de la diversité. Vers une diversité diversitaire en didactique des langues?” Recherches en didactique des langues et des cultures. Les cahiers de l’Acedle 10: 10–3. https://doi.org/10.4000/rdlc.2570.
DRUCKER, Johanna (2014). Graphesis: Visual Forms of Knowledge Production. Cambridge: Harvard University Press.
FEUSSI, Valentin and Joanna Lorilleux (Eds.). (2020). (In)sécurité linguistique en francophonies: perspectives in(ter)disciplinaires. Paris: Editions L’Harmattan.
FLIPO, Fabrice, Michel Dobré, and Marion Michot (2013). La face cachée du numérique. L’impact environnemental des nouvelles technologies. Paris: L’Échappée.
FLORES, Leonardo (2021). “Third Generation Electronic Literature.” In Electronic Literature as Digital Humanities: Contexts, Forms & Practices, edited by Dene Grigar and James O’Sullivan. London and New York: Bloomsbury.
FÜLÖP, Erika (2018). “Digital CultureS: A View from French Studies and Literature.” Explorations in Media Ecology 17, no. 3: 271–277.
GADET, Françoise (2002). La standardisation au quotidien. L’écologie des langues. Paris: Editions L’Harmattan.
GARCÍA, Ofelia (2022). “A sociolinguistic biography and understandings of bilingualism.” In Multilingualism and Education, edited by Gail Prasad, Nathalie Auger, Emmanuelle Le Pichon Vorstman, 150–159. Cambridge: Cambridge University Press.
GLISSANT, Édouard and Lise Gauvin (2010). L’imaginaire des langues: entretiens avec Lise Gauvin (1991–2009). Paris: Gallimard.
HAMANT, Olivier (2022). La troisième voie du vivant. Paris: Odile Jacob.
HARAWAY, Donna J. (2016). Staying with the Trouble: Making Kin in the Chthulucene. Durham and London: Duke University Press.
HAUGEN, Einar (1971). “The Ecology of Language.” The Linguistic Reporter 25: 19–26.
KLEMPERER, Viktor (1947). LTI, la langue du IIIe Reich, translation from German [1996]. Paris: Albin Michel.
KING, Kendall A. (2001) Language Revitalization Processes and Prospects. Quichua in the Ecuadorian Andes. Clevedon: Multilingual Matters.
LARSONNEUR, Claire (2021). “Intelligence artificielle et/ou diversité linguistique: le paradoxe du traitement automatique des langues.” Hybrid 7. https://journals.openedition.org/hybrid/650
LECHEVREL, Nadège (2010). “L’écologie du langage d’Einar Haugen.” In Sciences du langage et psychologie à la charnière des 19e et 20e siècles: 151–166. https://www.persee.fr/issue/hel_0750-8069_2010_num_32_2
MAURER, Bruno (2012). “Comment la critique d’un essai manque-t-elle sa cible? ‘Réponse à Gilles Forlot, Critique de l’éducation plurilingue et interculturelle, ou comment ne pas se tromper de cible ?’.” Langage et société 4: 165–169.
MOÏSE, Claudine (2021). “Numérique.” Langage et société: 241–244. https://doi.org/10.3917/ls.hs01.0242
MOLINIÉ, Muriel (2006). “Biographie langagière et apprentissage plurilingüe.” Le Français dans le monde. Recherches et applications 39. https://shs.hal.science/halshs-01224908
MOORKENS, Joss (2022). “Ethics and machine translation.” In Machine Translation for everyone. Empowering users in the age of artificial intelligence, edited by Kenny Dorothy, 121–140. Berlin: Language Science Press.
MORIN, Edgar (1995). La complexité humaine. Paris: Flammarion.
NU (2019). The State of the World Biodiversity for Food and Agriculture — in Brief. https://www.fao.org/3/ca3229en/CA3229EN.pdf
PAQUIN, Louis-Claude and Cynthia Noury (2020). “Petit récit de l’émergence de la recherche-création médiatique à l’UQAM et quelques propositions pour en guider la pratique.” Communiquer. Revue de communication sociale et publique. UQAM: 103–136.
PICOT, Pauline and Bertrand Guillaume (2023). The controllability of the Technosphere, an impossible question. The Anthropocene Review. https://doi.org/10.1177/205301
PUREN, Christian and Robert Galisson (1988). Histoire des méthodologies de l’enseignement des langues. Paris: CLE international.
RAUS, Rachele, John Humbley, Alida Maria Silletti and Silvia Zollo (Eds.). (2023). Multilingualism and language varieties in Europe in the age of artificial intelligence, De Europa Special issue 2022. Milan: Ledizioni.
SKUTNABB KANGAS, Tove (2003). “Linguistic Diversity and Biodiversity: The Threat from Killer Languages.” In The Politics of English as a World Language. New Horizons in Postcolonial Cultural Studies, edited by Christian Mair, 31–52. Amsterdam and New York: Rodopi.
SUCHET, Myriam (2014). L’Imaginaire hétérolingue. Ce que nous apprennent les textes à la croisée des langues. Paris: Classiques Garnier.
VOGEL, Sara and Ofelia García (2017). “Translanguaging.” In Oxford Research Encyclopedia of Education, edited by George W. Noblit and Luis C. Moll, 1–21. Oxford: Oxford University Press.
##submission.downloads##
Publicado
Como Citar
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2025 Isabelle Cross, Serge Bouchardon, Erika Fülöp, Simon Renaud

Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição 4.0.
MATLIT oferece acesso aberto integral a todos os números. Os autores que publicam nesta revista concordam com os princípios seguintes:
- Os autores mantêm a posse do copyright e concedem à revista o direito de fazer a primeira publicação do seu trabalho nos termos de uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0), que permite a terceiros partilharem o trabalho com a condição de atribuição de autoria e de referência à publicação inicial nesta revista.
- Os autores podem fazer contratos adicionais para a distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada pela revista (por exemplo, publicá-la num repositório institucional ou num livro), com a condição de referirem a publicação inicial nesta revista.
- É permitido aos autores publicarem o seu trabalho em linha (por exemplo, em repositórios institucionais ou no seu próprio sítio web) antes e durante o processo de arbitragem, já que isso proporciona interações produtivas, assim como a possibilidade de citações mais cedo e em maior quantidade do artigo publicado (Ver The Effect of Open Access).
- Uma licença CC em formato legível por máquina encontra-se inserida em todos os artigos publicados pela MATLIT.
MATLIT embraces online publishing and open access to all issues. Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0), that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).
- A CC licensing information in a machine-readable format is embedded in all articles published by MATLIT.
- Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Notices:
- You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation.
- No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.