AS PALAVRAS DELA ERAM ESTRANGEIRAS MESMO DITAS NA MESMA LÍNGUA. TIPOLOGÍA, ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN DE LA FIGURA DEL EXTRANJERO EN LA OBRA DE MIA COUTO
DOI:
https://doi.org/10.14195/2183-847X_5_14Palavras-chave:
Mia Couto, “o estrangeiro”, “o outro”, interculturalidadeResumo
É objetivo do presente trabalho analisar a figura do estrangeiro no conjunto da obra do escritor moçambicano Mia Couto, visto nela “o outro”, o que vem do exterior, ser uma presença constante, atingindo o perfil de personagem tipo, identificável através de comportamentos idênticos perante situações semelhantes. Realizaremos uma aproximação aos diferentes tipos de estrangeiro que se podem encontrar, analisando a sua especificidade. Tentaremos oferecer uma interpretação desse “estrangeiro omnipresente” na obra de Couto, pois, na maior parte dos casos, se trata da visão de alguém completamente alheio à realidade africana, que desconhece e que dificilmente chegará a compreender. A sua interpretação da cultura africana baseia-se, portanto, na sua própria cultura, situando-se num nível monocultural em que o acesso à cultura do outro é feito numa perspetiva periférica e superficial. Finalmente e como consequência, a obra de Couto surge como um inestimável recurso pedagógico intercultural, já que contribui a desenvolver nos leitores a sensibilidade necessária para estabelecer relações entre a sua cultura e a cultura do outro.
Downloads
##submission.downloads##
Publicado
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2015 Ana Belén García Benito
Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0.
Os autores conservam os direitos de autor e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite a partilha do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.