Importância da tradução (português e latim) no diálogo China – Portugal

Autores

DOI:

https://doi.org/10.14195/2183-1718_80_6

Palavras-chave:

tradução, Macau, China, jesuítas, Joaquim Afonso Gonçalves

Resumo

No diálogo, nem sempre fácil, entre o mundo ocidental e a China, no século XVI, a tradução foi elemento essencial. Este artigo pretende ser um contributo para a história da tradução na China continental e em Macau, com destaque para o papel dos Jesuítas (Matteo Ricci, Michelle Ruggieri, Tomás Pereira, entre muitos outros) e, mais tarde, já no século XIX, o do Padre Joaquim Afonso Gonçalves. Eles foram determinantes para a afirmação da tradução em Macau e no interior da China, a qual é precursora do ensino do português em ambos os lugares, com a vitalidade que hoje tem.

Downloads

Não há dados estatísticos.

##submission.downloads##

Publicado

2022-12-14

Edição

Secção

Artigos