Políticas da escrita e da memória na ficção de Luandino Vieira

Autores

  • Terezinha Taborda Moreira Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais

DOI:

https://doi.org/10.14195/2183-847X_13_8

Palavras-chave:

Escrita literária, Memória, Literatura Angolana, Textualidade oral, Luandino Vieira

Resumo

O estudo analisa o conto “Memória narrativa ao sol de Kinaxixi”, do escritor angolano José Luandino vieira, publicado na coletânea No antigamente na vida (1987), investigando como o processo criativo do escritor mobiliza e entrecruza dois momentos distintos de construção estética: o primeiro relacionado à memória cultural greco-latina e o segundo à memória cultural angolana. Ao recriar, por meio da reescrita do mito, a memória do narrador personagem Dinho em suas aventuras épicas pelo musseque Kinaxixi, a escrita luandina reorganiza a nossa percepção sobre a memória cultural angolana, apresentando-a como experiência estética que insere, nos discursos sobre o belo, o espaço e a cultura de Angola.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

ADORNO, Theodor W (2008). Teoria estética. Tradução de Artur Morão. Lisboa: Edições 70.

BARTHES, Roland (1970). Crítica e verdade. 3ª ed. São Paulo: Perspectiva, 1970.

BARTHES, Roland (1978). Aula. Tradução e posfácio de Leyla Perrone-Moisés. 1ª ed. São Paulo: Editora Cultrix.

BENJAMIN, Walter (2011). Escritos sobre mito e linguagem (1915-1921). Organização, apresentação e notas de Jeanne Marie Gagnebin. Tradução de Susana Kampff Lages e Ernani Chaves. 1ª ed. São Paulo: Duas Cidades; Ed. 34.

BENVENISTE, Émile (1988). Problemas de Linguística Geral I. Tradução de Gloria Novak e Maria. Luísa Neri. Campinas, São Paulo: Pontes. [1976]

CHEVALIER, J.; GHEERBRANT, A (1988). Dicionário de símbolos: mitos, sonhos, costumes, gestos, formas, figuras, cores, números. Tradução de Vera da Costa e Silva [et. Al.]. Rio de Janeiro: José Olympio.

CUNHA, Antônio Geraldo da (2010). Dicionário etimológico da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Lexikon.

DELEUZE, G; GUATTARI, F. (1977). Kafka. Por uma literatura menor. Tradução de Júlio Castanõn Guimarães. 1ª ed. Rio de Janeiro: Imago Editora Ltda..

DELEUZE, G; GUATTARI, F. (1995). Mil platôs: capitalismo e esquizofrenia. V. 1. Tradução de Aurélio Guerra Neto e Celia Pinto Costa. 1ª ed. Rio de Janeiro: Editora 34.

FOUCAULT, Michel (2000). As palabras e as coisas: uma arqueología das ciencias humanas. Tradução de Salma Tannus Muchail. 8ª ed. São Paulo: Martins Fontes.

LIMA, Luiz Costa (1980). Mímesis e modernidade: formas das sombras. Rio de Janeiro: Edições Graal.

MESQUITA, Antônio Pedro. Palavras e coisas. Subsídios para a compreensão do Crátilo platônico. Revista Humanitas. V. XLIX (49), 1979, Coimbra: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, Instituto de Estudos Clássicos. Disponível em http://www.uc.pt/fluc/eclassicos/publicacoes/ficheiros/humanitas49/05_Mesquita.pdf. Acesso em 2 de fevereiro de 2022.

NORA, Pierre (1993). Entre memória e história. A problemática dos lugares. Tradução de Yara AunKhoury. Revista Projeto História. Programa de Estudos Pós-graduados em História e do Departamento de História. São Paulo: PUC, n. 10. Pp. 7-28.

PEREIRA, Américo. Da filosofia da linguagem no Crátilo, de Platão. 2008. www.lusofonia.net. Disponível em http://www.lusosofia.net/textos/americo_pereira_cratilo_linguagem.pdf. Acesso em 11 de fevereiro de 2022.

SANTIAGO, Silviano (2000). O entre-lugar do discurso latino-americano. In: SANTIAGO, Silviano. Uma literatura nos trópicos. (pp. 11-28) 1ª ed. Rio de Janeiro: Rocco.

VIEIRA, Luandino (1987). No antigamente, na vida. 1ª ed. Lisboa: Edições 70.

##submission.downloads##

Publicado

2023-11-28