"¡Qué amables tus moradas..." (Salmo 84 [Vg 83]), de fray Pedro Malón de Echaide, y el modelo de fray Luís de León para la paráfrasis de los salmos bíblicos

Autores

  • Carlos Mata Induráin Universidad de Navarra, GRISO

DOI:

https://doi.org/10.14195/1645-2259_15_8

Palavras-chave:

Pedro Malón de Echaide, Paráfrasis bíblicas, Traducción, Salmos, Literatura española del Siglo de Oro

Resumo

En este artículo pretendo analizar una de las paráfrasis bíblicas contenidas en La conversión de la Madalena (Barcelona, Hubert Gotard, 1588), de fray Pedro Malón de Echaide. En la prosa de su tratado ascético el escritor agustino intercala una serie de poemas, la mayoría de los cuales son traducciones o, mejor dicho, paráfrasis exegéticas de distintos salmos bíblicos, en las cuales sigue como modelo las realizadas por su maestro fray Luís de León. Mi comentaria se centra en el poema que comienza "¡Qué amables tus moradas...", localizado en la "Parte primera del tratado de la Madalena" § 1, que es paráfrasis del Salmo 84 (Vulgata 83), "Quam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum". Ofrezco una versión anotada del texto y comento su contenido y estructura, así como la técnica de la amplificatio utilizada por Malón de Echaide en su redacción y los principales recursos retóricos empleados.

Downloads

Não há dados estatísticos.

##submission.downloads##

Publicado

2015-11-30

Edição

Secção

Artigos